Au champ d'honneur
Version française du poème « In Flanders Fields » dont la traduction officielle du gouvernement canadien fut effectuée par le Major Jean Pariseau.
 

John Alexander Mac CRAE (1872-1918)

Médecin militaire né au Canada et connu comme l'auteur du poème « In Flanders Fields » qui  évoque avec simplicité les champs de bataille des Flandres.  En quelques mois, ce poème allait devenir le symbole des sacrifices consentis par tous les combattants de la Première Guerre mondiale.

 

Au champ d'honneur, les coquelicots
Sont parsemés de lot en lot
Auprès des croix ; et dans l'espace
Les alouettes devenues lasses
Mêlent leurs chants au sifflement
Des obusiers.

Nous sommes morts,
Nous qui songions la veille encor '
À nos parents, à nos amis,
C'est nous qui reposons ici,
Au champ d'honneur.

À vous jeunes désabusés,
À vous de porter l'oriflamme
Et de garder au fond de l'âme
Le goût de vivre en liberté.
Acceptez le défi, sinon
Les coquelicots se faneront
Au champ d'honneur.

 

John Alexander Mac CRAE (1872-1918)

 

Photo en provenance du Web

 


 

 

Retour aux textes

 

Retour à l'accueil

 

Conception graphique Prélude
Tous droits réservés Copyright © 2011